Beğen 2

Cro - Du Türkçe Çeviri

[1. Strophe]
Sie sagt, sie würde gern ans Meer,
Plaja gitmek istediğini söylüyor,
Mal wieder weg von hier
Buradan uzaklara.
Ist egal wohin, einfach weit weit weg und der Stress bleibt hier
Nereye farketmez sadece uzağa, çok uzağa, stresin olmadığı bir yere.
Und am besten gleich
Ve bunu en kısa sürede yapmak istiyor.
Sie sagt: “Man, ich hätt’ gern Zeit
Diyor ki; keşke zamanım olsaydı.
Wär nicht gern reich, ich will nur so viel, dass es stressfrei reicht
‘Zengin olmasam bile, bana yetecek kadarını istiyorum.

 

Ey verdammt man ich wär gern frei
Adamım özgür olmak istiyorum!’
Sie will nach London, Paris,
Londra ve Paris’e gitmek istiyor,
Einfach raus in die Welt und smilen, yeah!
Dünyayı dolaşmak ve gülümsemek.
Und jeder Club spielt ihr Lieblingslied
Ve her klüp favori şarkısını çalacak,
Sie will nie wieder heim, yeah
Asla eve dönmek istemeyecek, evet, !
Und sie glaubt fest dran, aber schaut mich an,
Ve bunun olacağına kesinlikle inanıyor ama bana bakıyor
Sagt: “Was ist mit dir sag hast du’n Wunsch?”
Soruyor; sorunun ne, sen ne istiyorsun?
Ich sag: “Ne, eigentlich ist alles cool!”, denn
Hayır diyorum, her şey burada yolunda, çünkü;

 

[Hook] – [Nakarat] (2x)
Baby, glaub mir, das Beste bist du
Bebeğim güven bana, güzel olan şey sensin.
Hey, vergiss mal den Rest und hör zu
Gerisini unut ve beni dinle.
Ich will nie wieder weg, denn es is’ cool
Yeniden terk etmeyi istemiyorum çünkü her şey yolunda.
Ja, ich weiß, es gibt viel, was mir gefällt
Ve biliyorum sevdiğim birçok şey burada.

 

[2. Strophe]
Baby, ich zerbrech’ mir den Kopf
Bebeğim, bu kafamı kurcalıyor;
Denn was bringt mir das Geld
Para ne işe yarar ki,
Wenn ich dich nicht seh’?
sen olmadıktan sonra?
Und jedes Mal, wenn du mich dann ansiehst
Ve bana her baktığında,
Bleibt meine Welt kurz steh’n
Dünyam duruyor.
Und ich weiß ganz genau, dass du dich grade fragst
Ve bunu biliyorum kendine soruyorsun;
Ob das mit uns geht
İlişkimiz nasıl yürüyecek?
Denn kaum bin ich da, muss ich weg
Çünkü nadiren yanındayım, gitmem gerekiyor.
Doch versprech dir jetzt, ich bin bald wieder
Ama sana şimdi söz veriyorum, en kısa zamanda döneceğim
Da, yeah
evet,
Ich bin in London, Paris, man, ich glaub ich bin jetzt ein star, yeah
Londra ve Paris’teyim. Bir star gibi hissediyorum , evet
Nein, ich denk nich’ nach, sondern mach nur, was ich
Hayır üzerinde durduğum şey bu değil
Mag, yeah, Denn diese Welt is’ geil
Ne istersem onu yapıyorum, çünkü bu Dünya harika.
Jeder Tag zur Zeit macht Spaß
Her gün, her zaman bir eğlence.
Und es ist wahr
Ve bu doğru,
Es gibt viel, was mir gefällt, doch
Burada sevdiğim pekçok şey var

 

[Hook] – [Nakarat]

 

[Bridge]
Baby
Bebeğim,
Und alles Geld der Welt hat plötzlich keinen Wert
Dünyada ki tüm para, hiçbir şey ifade etmiyor.
Wenn du mich ansiehst Und alles dreht sich um sich selbst
Her şey bizim etrafımızda dönüyor.
Fühlt sich an, als ob man fällt
Eğer düşüyormuş gibi hissediyorsan.
Nichts was uns jetzt noch hält
Kimse bizi tutamaz.
Nur wir zwei gegen die Welt, denn
Dünyaya karşı sadece ikimiz

 

[Hook] – [Nakarat]

 

[Outro]
Baby, glaub mir, das Beste
Du
Bebeğim güven bana, güzel olan şey sensin.
Baby, glaub mir, das Beste
Du
Bebeğim güven bana, güzel olan şey sensin.

Cro

Sitemizde sanatçıya ait toplam 1 çeviri bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.

Yorum Yaz