Snak The Ripper - Ashes Türkçe Çeviri
(Phone call)(Telefon konuşması)
Father: Okay bud
Baba: Tamam evlat
Snak: Okay well, I just wanted to check in and make sure you guys are staying warm up there
Snak: Tamamdır, sadece her şey yolunda mı diye kontrol etmek istedim
Father: Yup were all, were all good up here
Baba: Evet her şey, her şey yolunda burda
Snak: Okay that’s good, that’s good
Snak: İyi iyi, sevindim
Father: Stayin warm
Baba: Sıcak tutuyoruz kendimizi
Snak: Okay well i’m gonna give you a call back in a couple days, check in on ya okay?
Snak: Tamamdır. Birkaç gün içinde tekrar arıcam seni, kontrol etmek için.
Father: Okay bud
Baba: Tamam evlat
Snak: Alright Dad
Snak: Tamamdır baba
Father: I love you
Baba: Seni seviyorum
Snak: I love you too man
Snak: Ben de seni seviyorum
Father: Bye bye
Baba: Görüşürüz
Snak: Bye Dad
Snak: Görüşürüz baba
(Verse 1: Snak)
That’s the, last time that we spoke on the phone
İşte bu, telefonda son konuşmamızdı
I know that you’re gone but I hope that you know
Gittiğini biliyorum, ama umarım sen de biliyorsundur ki…
You’ve taught me some shit that ill never let go
…asla peşini bırakmayacağım bazı şeyler öğrettin bana
You’re a part of me now and I hope that it shows
Sen artık benim bi parçamsın ve umarım ki bunun sonucunda…
Every time that I happen to see my reflection
…ne zaman yansımama bakacak olsam,
It’s you staring back from the other direction
öbür taraftan senin, bana baktığını görürüm
Just thinkin’ about all the love and affection you had in the end
Bana nihayetinde kattığın tüm o şeyleri ve sevgini düşünüyorums adece
We both had a connection
Seninle aramızda bi bağ vardı
Your strength was enormous
Muazzam bi dayanma gücün vardı
You fought like a vet
Eski bir asker gibi savaştın
But the cancer just spread from your lung to your head
Ama kanser çoktan akciğerlerinden beynine sıçramıştı
Went from laughing and fishing to soaking in sweat
Gülerek balık tutarken bir de baktım terler içindesin
From hopeful remission to broken in bed
Ümit doluydun, sonra bir de baktım yataktan kalkamıyorsun
I think about you everyday that you’re gone
Gittiğinden beri her gün seni düşünüyorum
I hope you can hear me I’m prayin’ to God
Umarım duyuyorsundur ettiğim duaları
I know that its over but saying i’ts hard
Artık geri dönüşün olmadığını biliyorum, ama bu çok zor
Til I see you again you remain in my heart
Seni tekrar görene dek kalbimde olacaksın
(Hook: Snak)(Nakarat: Snak)
You had a heart of gold and everybody knew it
Altından bi kalbin vardı ve herkes biliyordu bunu
Everything reminds me of you I’m just trying to get through it now
Her şey seni hatırlatıyor bana, üstesinden gelmeye çalışıyorum
I got your ashes in the truck and we just rolling
Küllerini kamyonda taşıyorum, her nereye gidersem yanımdasın
We got Freebird on the stereo and every window open for you (x2)
Radyoda Freebird* çalıyor ve tüm camlar açık senin için (x2)
(Verse 2: Snak)
The last couple months you were going through hell
Son birkaç ay cehennem gibi geçti senin için
You said you were good but you knew I could tell
İyi olduğunu söyledin ama gerçeğin farkında olduğumu biliyordun
The treatments were pointless, the tumors excelled
Tedaviler beyhudeydi, tümörler baskın geldi
Minute by minute just losing your health
Geçen her dakika sağlığını kaybediyordun
You worked your whole life, just to retire
Tüm hayatın boyunca çalıştın, sırf emekli olmak için
Spend your days at the lake, drinking beers by the fire
Günlerini gölün orda geçirdin, ateşin yanında biranı içerek
But that never happened that dream would expire
Ama emekli olma hayalin bi anda sönüverdi,
The minute they had you all up in them wires
sana tüm o kabloları bağladıkları o dakkada
Thinking about it, it’s hard to describe
Düşünüyorum sürekli, bunu tarif etmek zor
That night at the hospital part of me died
Hastanedeki o gece, bi parçam öldü benim
You looked at your daughter and started to cry
Kızına baktın ve ağlamaya başladın
‘Cause you knew it was harder on her than the guys
Çünkü tüm bunların, onun için daha zor olduğunu biliyordun
You taught me that I gotta do what it takes
Bana yapmam gerekeni ne pahasına olursa olsun yapmamı öğrettin,
Enjoy every minute don’t put it to waste
her dakikanın tadını çıkarmamı ve asla boşa harcamamamı…
When your heart finally stopped, the look on your face
Ve kalbin durduğunda en sonunda, yüzündeki o ifade…
That’s a memory I wish that I could erase
Keşke silebilsem dediğim bir anı bu benim için
(Nakarat: Snak)
You had a heart of gold and everybody knew it
Altından bi kalbin vardı ve herkes biliyordu bunu
Everything reminds me of you I’m just trying to get though it
Her şey seni hatırlatıyor bana, üstesinden gelmeye çalışıyorum
I got your ashes in the truck and we just rolling
Küllerini kamyonda taşıyorum, her nereye gidersem yanımdasın
We got Freebird on the stereo And every window open for you (x2)
Radyoda Freebird çalıyor ve tüm camlar açık senin için (x2)
(Verse 3: Snak)
I’m stuck and don’t know what to do in this mess
Çıkmazdayım, tüm karmaşanın ortasına ne yapacağını bilmez hâldeyim
I’m constantly angry and stewing in stress
Sürekli sinirliyim ve stres de eksik olmuyor
It’s part of my mind that I’m losing I guess
Zihnimin bi parçasını kaybediyorum sanırım
This shit ain’t that easy I’m doing my best
Bu bok hiç de kolay değil, elimden geleni yapıyorum
I think about you when I’m sitting at home
Evde otururken senin hakkında düşünüyorum;64
When I’m pouring a drink and I’m twisting a bone
içerken içkimi.. ve tüttürürken esrarı..
It fucks with my head, makes me sick in the dome
Sürekli aklımdasın, bi gün çocuklarım olduğunda
That you’ll never see me have some kids of my own
bunu göremeyecek olman beni resmen çıldırtıyor
Didn’t know it before but I’m starting to see
Eskiden anlamazdım bunu, ama artık anlıyorum:
The apple ain’t fallen that far from the tree
Elma, ağacından çok da uzağa düşmezmiş
Becoming the man that you taught me to be
Bana olmamı öğrettiğin adama dönüşüyorum
I wonder if you’re out there talking to me
Merak ediyorum acaba bir yerlerde benimle konuşuyor musun diye
There’s so many words that I’m trying to get out of me
İçimden atmaya çalıştığım çok fazla sözcük var
Wish i was happy but I don’t know how to be
Keşke mutlu olabilseydim, ama nasıl olacağımı bilmiyorum
Told me to kill it when everyone doubted me
Benden şüphe eden herkese rağmen başarmamı söylemiştin
Father I love you I hope that you’re proud of me
Baba seni çok seviyorum, umarım benimle gurur duyuyorsundur
(Voicemail)(Sesli mesaj)
(Hook: Snak)(Nakarat: Snak)
You had a heart of gold and everybody knew it
Altından bi kalbin vardı ve herkes biliyordu bunu
Everything reminds me of you I’m just trying to get though it
Her şey seni hatırlatıyor bana, üstesinden gelmeye çalışıyorum
I got your ashes in the truck and we just rolling
Küllerini kamyonda taşıyorum, her nereye gidersem yanımdasın
We got Freebird on the stereo And every window open for you
Radyoda Freebird çalıyor ve tüm camlar açık senin için (x2)
Snak The Ripper
Sitemizde sanatçıya ait toplam 1 çeviri bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.
Yorumlar
Henüz yorum yapılmamış.