Beğen 4

Wu-Tang Clan - C.R.E.A.M. Türkçe Çeviri

[Hook: Method Man] – [Nakarat: Method Man]
Cash rules everything around me:
Para etrafımdaki her şeyi yönetir,
CREAM, get the money
CREAM, parayı alın.
Dollar, dollar bill y’all
Dolar, alayınıza dolarlık banknotlar.

 

[Verse 1: Raekwon]
I grew up on the crime side, the New York Times side
Ben suç mahallerinde büyüdüm, New York Times sayfalarında,
Staying alive was no jive
Hayatta kalmanın şakası yok.
Had secondhands, Mom’s bounced on old man
İkinci el giyinirdim, annem benim ihtiyarı terk etti,
So then we moved to Shaolin land
Ve bizde Şaolin’e taşındık.
A young youth rocking the gold tooth, ‘Lo goose
Genç delikanlı, altın dişleriyle akıyor, Polo montuyla,
Only way I begin to G off was drug loot
Gangsta olmamın tek yolu uyuşturucu vurgunuydu.
And let’s start it like this son, rolling with this one and that one
Ve hadi buna şu ahbap gibi başlayalım, bunula beraber gezelim ve şununla,
Pulling out Gats for fun
Eğlenmek için silahları çekelim.
But it was just a dream for the teen who was a fiend
Ama bu sadece rüyaydı, keş bir genç için,
Started smoking woolas at 16
Sigara içmeye 16 yaşında başlamış biri.
And running up in gates, and doing hits for high stakes
Malın satıldığı yerlerde koşuşturudum, büyük miktarda vuruşlar yapardım,
Making my way on fire escapes
Yolumu yangın merdivenlerinde bulurdum.
No question I would speed for cracks and weed
Hiç şüphe yokki mallar ve otlar için uçardım,
The combination made my eyes bleed
Kombinasyon gözümü kanlandırırdı.
No question I would flow off and try to get the dough all
Hiç şüphe yokki dışarı fırlardım gereken paranın hepsini bulmak için,
Sticking up white boys in ball courts
Basketbol sahasında beyaz veletleri soyardım.
My life got no better, same damn ‘Lo sweater
Hayatım daha iyi olmadı, aynı boktan Polo kazağı,
Times is rough and tough like leather
Zor zamanlar ve deri gibi sert.
Figured out I went the wrong route
Yanlış rotada gittiğimi farkettim,
So I got with a sick-ass clique and went all out
Bende bu hasta çete ile takıldım, hep beraber tozduk.
Catching keys from across seas
Denizaşırılardan mallar kaptım,
Rolling in MPV’s every week we made forty G’s
MPV’lerle tozdum, her hafta 40 bin kazandık.
Yo nigga respect mine or here go the TEC-9
Hey zenciler ya benimkine saygı duyun ya da TEC-9’umun öfkesine,
Ch-chick-POW, move from the gate now
Ch-chick-POW, şimdi kuytulardan uzaklaş.

 

[Hook: Method Man] – [Nakarat: Method Man]
Cash rules everything around me:
Para etrafımdaki her şeyi yönetir,
CREAM, get the money
CREAM, parayı alın.
Dollar, dollar bill y’all
Dolar, alayınıza dolarlık banknotlar.

 

[Verse 2: Inspectah Deck]
It’s been twenty-two long hard years of still struggling
22 uzun, zor yıl oldu ama hala mücadele ediyorum,
Survival got me bugging, but I’m alive on arrival
Hayatta kalma çabası beni gerginleştirdi, ama vardıklarında diriydim.
I peep at the shape of the streets
Sokakların şeklini gözetledim,
And stay awake to the ways of the world cause shit is deep
Dünyanın halleri için ayık oldum çünkü durumlar kötü.
A man with a dream with plans to make cream
Hayali olan bir adam, planı olan para yapmak için,
Which failed; I went to jail at the age of fifteen
Çuvallamış biri, 15 yaşında hapse girdim.
A young buck selling drugs and such who never had much
Genç oğlan uyuşturucu satıyor ve asla fazla fazla bişeyi olmamış biri,
Trying to get a clutch at what I could not touch
Yakalamak istiyor asla dokunamadıklarımı.
The court played me short, now I face incarceration
Mahkeme benimle kısa oynadı, şimdi hapisle karşı karşıyayım,
Pacin’ – going upstate’s my destination
Volta atıyorum, istikametim taşralar.
Handcuffed in the back of a bus, forty of us
Otobüsün arkasında kelepçelendim, kırkımız,
Life as a shorty shouldn’t be so rough
Kısacak hayat bu kadar zor olmamalı.
But as the world turns I learned life is hell
Ama Dünya döndükçe yaşamın cehennem olduğunu anladım,
Living in the world no different from a cell
Hücreden farkı olmayan bir dünyada yaşadım.
Every day I escape from Jakes giving chase, selling base
Her gün kovalayan polislerden kaçtım, kokain sattım,
Smoking bones in the staircase
Merdivenlerde sigara içtim.
Though I don’t know why I chose to smoke sess
Hala neden ot tüttürmeyi seçtim anlamam,
I guess that’s the time when I’m not depressed
Sanırım o zamanlar beni bunalımdan kurtarmıştı.
But I’m still depressed and I ask what’s it worth?
Ama hala depresifim ve soruyorum neye deydi,
Ready to give up so I seek the old Earth
Bırakmaya hazırım bu yüzden yaşlı Dünyayı arıyorum.
Who explained working hard may help you maintain
Sıkı çalışmanın seni geçindirebileceğini açıklayan kişiyi,
To learn to overcome the heartaches and pain
Derlerin ve acıların üstesinden gelebilmeyi öğrenmek için.
We got stickup kids, corrupt cops, and crack rocks and
Hırsız çocuklarımız var, yozlaşmış polislerimiz, ve ot çekenler,
Stray shots, all on the block that stays hot
Magandalar, mahallenin her tarafında bu olaylar yaşanıyor.
Leave it up to me while I be living proof
Gerçeği kanıtlamayı bana bırakın,
To kick the truth to the young Black youth
Doğruyu Siyahi gençliğe söylemem için.
But shorty’s running wild, smoking sess, drinking beer
Ama gençlik tozuyor, ot tüttürüyor, bira içiyor,
And ain’t trying to hear what I’m kicking in his ear
Ve hiçbiri kulaklarına yakındıklarımı duymuyor.
Neglected for now, but yo, it gots to be accepted
Şimdilik umursama, ama hey bunu anlayacaksın,
That what? That life is hectic
İşin gerçeği budur, hayat bir keşmekeştir.

 

[Hook: Method Man] – [Nakarat: Method Man]

Yorumlar

  1. mudo08 dedi ki:

    böyle bir şarkıya hala nasıl yorum yapılmamış, ilginç. life as a shorty shouldn’t be so rough efsaneler efsanesi…

Yorum Yaz